ٳܲé
L’UNESCO développe des initiatives numériques afin de promouvoir la diversité linguistique en Indonésie

Les efforts de l’UNESCO pour promouvoir le multilinguisme dans l’environnement numérique s’appuient sur la Recommandation de 2003 concernant la promotion et l’usage du multilinguisme et l’accès universel au cyberespace, qui souligne la nécessité de solutions technologiques pour renforcer la diversité linguistique.
Une étude publiée en 2021 a révélé que 76,9 % des langues en ligne correspondent aux dix langues les plus parlées dans le monde. Lors d’un forum des partenaires, le 16 novembre 2023, coïncidant avec la 42è Conférence générale de l’UNESCO, un groupe d’experts a souligné qu’un effort collectif était nécessaire pour préserver et intégrer les langues autochtones dans l’espace numérique.
Un partenariat exemplaire avec la Société des manuscrits de l’archipel (MANASSA) en Indonésie illustre l’engagement de l’UNESCO. En collaboration avec MANASSA, l’organisation a numérisé et restauré des manuscrits en danger à Lombok. L’engagement doit se situer au-delà de la préservation pour renforcer les capacités des membres de la communauté, en garantissant un accès facile à ce fragile patrimoine documentaire. C’est ainsi que dix manuscrits ont été restaurés et numérisés, chacun accompagné de ses métadonnées. Le ministère indonésien de l’ÉܳپDz et de la Culture prévoit de reproduire cette activité en 2024.
L’engagement de l’UNESCO s’étend à la promotion des écritures dans le cyberespace. Depuis 2020, l’UNESCO participe à une initiative phare, « », en coopération avec l’Association indonésienne des domaines Internet (PANDI). Cette initiative a facilité l’accessibilité en ligne à sept écritures indonésiennes. Un séminaire d’alphabétisation intitulé « Promouvoir les langues et écritures autochtones dans le cyberespace indonésien » à l’Université Padjajaran de Bandung le 16 mars 2023 a constitué un point phare de ces activités. Cet évènement s’est conclu par le lancement d’un site Web d’annuaire littéraire intitulé fournissant un accès à 587 œuvres littéraires dans sept langues locales indonésiennes : le balinais, le banjar, le batak, le javanais, le lampung, le madurais et le sundanais.
L’UNESCO a également apporté son soutien à la Fondation culturelle numérique Nusantara pour organiser une formation aux médias sociaux destinée aux jeunes de langue sundanaise, axée sur la lutte contre les discours de haine, la désinformation et promouvant la promotion de la liberté d’expression en ligne. La formation visait à favoriser le multilinguisme dans le cyberespace et à lutter contre les contenus dommageables en ligne, conformément aux normes internationales. Plus de 100 lycéens et étudiants de la province du Java occidental ont été formés pour identifier et lutter contre les contenus préjudiciables, spécifiquement en langue sundanaise, le 16 décembre 2023, à l’Université de Pasundan. Dans le cadre de cette initiative, la Fondation a compilé une base de données de 1000 mots sundanais couramment utilisés par les jeunes, qui pourraient potentiellement être liés à des discours de haine. Cette base de données constitue une ressource précieuse, accessible en ligne et ouverte à l'usage du public.
Le statut linguistique de l'Indonésie est également documenté dans l', un outil interactif en ligne visant à enregistrer les langues mondiales dans leurs contextes socioculturels et sociopolitiques.
En observant les écritures sundanaises qui s’inscrivent sur Internet, je suis bien sûr fier et optimiste quant au fait que la langue sundanaise continuera à prévaloir... le nombre de locuteurs sundanais atteindrait 34 millions de personnes. Une langue comptant un si grand nombre de locuteurs doit se maintenir sur Internet, non seulement pour garantir sa durabilité, mais également son développement futur.
La préservation de la diversité linguistique en Indonésie est une priorité essentielle pour l’édification de sociétés du savoir inclusives. Dans ce sens, l’UNESCO joue un rôle majeur dans la promotion de l’utilisation d’une diversité de langues dans le cyberespace. En tant que co-chef de file de la mise en œuvre de la Décennie internationale des langues autochtones (2022-2032), l’UNESCO travaille avec les États membres et les institutions partenaires à l’autonomisation numérique des communautés linguistiques.
