Article
Appel à propositions : Traduction du guide pratique pour les médias en période d’épidémie
A travers le projet “Addressing the ‘Disinfodemic’ on COVID-19 in conflict-prone environments”, financé par l’UE, l’UNESCO a réalisé un Guide pratique pour les médias en période d’épidemie. Ce guide oriente les responsables des médias et les journalistes sur les actions à prendre pour assurer la continuité des services, en toute sécurité, en période de pandémie. En partenariat avec la Mairie de Boissy-Saint-Léger, l’UNESCO envisage de faire la traduction audio dudit guide en une langue locale du Sénégal : le Wolof, pour contribuer à son appropriation par les médias locaux et communautaires. Il est question, à travers le présent appel à propositions, d’identifier une entité (entreprise, institution académique, organisation de la société civile) pour réaliser ladite traduction.
L'objectif est de contribuer à l’appropriation du Guide des médias en période de pandémie par sa traduction audio en en Wolof.
L’offre technique et l’offre financière (en hors taxe) sont à transmettre par courrier électronique au plus tard le 26 avril à 00h GMT à l’adresse suivante : dak.procurement@unesco.org , avec copie à : sa.mbaye@unesco.org. L’objet du courriel de transmission doit citer la référence suivante : DAK/CI/2021/RFP/011
Pour plus d'informations, veuillllez consulter les termes de références :